Marlon's profile picture
en

Clientes pré-cadastrados da Watanabe acessam catálogos personalizados dos próprios maquinários em português, inglês ou espanhol. Chamados de assistência técnica com upload de arquivos — sem criar senha, sem acúmulo de dados obsoletos.

DesignAgência Ade!
Ver projeto ao vivo
Watanabe — 1
Watanabe — 2
Watanabe — 3
Watanabe — 4
Watanabe — 5
Watanabe — 6
Watanabe — 7
Watanabe — 8
Watanabe — 9
01

Visão Geral

A Watanabe é uma empresa industrial que opera com clientes em diferentes países e precisava de um site que comunicasse seus produtos em três idiomas, centralizasse documentação técnica por cliente e oferecesse um canal para solicitações de assistência técnica com envio de arquivos. O público divide-se entre visitantes que buscam informações institucionais e clientes pré-cadastrados que acessam catálogos personalizados com dados relacionados aos seus maquinários e documentos.
O formulário de assistência técnica permite enviar arquivos de mídia de alta qualidade em grandes volumes. Esses arquivos são removidos automaticamente a cada 30 dias, evitando acúmulo de dados obsoletos sem nenhuma intervenção manual.
O site detecta automaticamente o idioma do visitante e carrega o conteúdo correto — sem precisar selecionar manualmente. Clientes pré-cadastrados acessam catálogos com os dados dos próprios maquinários sem criar senha: o acesso expira com o código de autenticação temporário, sem sessões abertas indefinidamente.
02

Desafio

Internacionalização real — não apenas tradução de strings, mas detecção automática de idioma pelo navegador e roteamento dinâmico por locale — exigiu configuração cuidadosa do middleware do Next.js com rotas [lang]. O WordPress também precisava de suporte multilíngue completo para que o conteúdo gerenciado no CMS aparecesse no idioma correto sem duplicar a estrutura de dados ou criar posts separados por idioma sem vínculo entre si.
O sistema de autenticação por magic link foi construído do zero: o cliente pré-cadastrado informa seu e-mail, recebe um código temporário e o insere em uma segunda etapa do formulário — que só então libera o acesso ao catálogo personalizado. O acesso expira com o código, sem senha permanente e sem sessões abertas indefinidamente. O formulário de assistência técnica precisava aceitar arquivos grandes em alta qualidade, mas armazená-los indefinidamente não era viável — o sistema exigia uma rotina automática de limpeza sem depender de intervenção manual.
03

Solução

O site detecta o idioma do navegador e redireciona automaticamente para o locale correto. O conteúdo vem do WordPress via WPGraphQL já segmentado por idioma — cada locale carrega o texto certo sem lógica duplicada no front-end.
O fluxo de magic link foi integrado ao formulário de acesso ao catálogo em duas etapas: o código é gerado no servidor, enviado por e-mail e validado no segundo passo antes de liberar o catálogo personalizado. Para o armazenamento de arquivos, o formulário foi integrado ao Supabase Storage, com cron jobs na Vercel executando limpeza automática a cada 30 dias — mantendo o bucket enxuto sem qualquer intervenção manual.

Gostou do projeto?

Vamos conversar sobre sua ideia.

Entrar em contato